{"id":542,"date":"2013-08-17T10:41:07","date_gmt":"2013-08-17T08:41:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/?p=542"},"modified":"2013-08-17T11:18:18","modified_gmt":"2013-08-17T09:18:18","slug":"judo-bjj-und-die-namen-der-bodengriffe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/allgemein\/judo-bjj-und-die-namen-der-bodengriffe\/","title":{"rendered":"Judo, BJJ und die Namen der Bodengriffe"},"content":{"rendered":"<p>Wenn man sich als Judoka intensiver mit dem BJJ auseinandersetzt, wird man sich wahrscheinlich erst einmal dar\u00fcber wundern, da\u00df dort jede noch so kleine Bewegung im Bodenkampf mit einer ganz konkreten Bezeichnung versehen wurde.<br \/>\nMan wird aber sehr schnell erkennen, wie hilfreich und n\u00fctzlich diese Bezeichnungen sind.<br \/>\nInteressant finde ich dabei, da\u00df es im BJJ, anders als im Judo, konkrete Namen f\u00fcr die sogenannten \u201eTransitions\u201c gibt.<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<p>\u201eTransitions\u201c sind jene Bewegungen, die man ben\u00f6tigt, um \u00fcberhaupt in eine Position zu gelangen, die es erm\u00f6glicht, beim Gegner einen W\u00fcrgegriff oder einen Hebel ansetzen zu k\u00f6nnen.<br \/>\nEs hat mich schon immer fasziniert, da\u00df diese Eingangs- und \u00dcbergangsbewegungen im BJJ von Anfang an dazugeh\u00f6ren und auch ganz konkret benannt und systematisch unterrichtet werden.<br \/>\nIm Judo sind mir solche Bezeichnungen nie begegnet.<br \/>\nEs scheint im Judo \u00fcblich zu sein, so jedenfalls meine Erfahrung, ausschlie\u00dflich die \u201eAbschlu\u00dftechnik\u201c (\u201eSubmission\u201c) mit einem Namen zu belegen, nicht aber jene Bewegungen, die systematisch zu dieser Abschlu\u00dftechnik hinf\u00fchren.<\/p>\n<p>Mich wundert, da\u00df es so etwas im Judo nicht gibt &#8211; jedenfalls nicht im Bodenkampf.<br \/>\nWarum eigentlich nicht?<br \/>\nIm Stand gibt es diese &#8222;Transitions&#8220; doch auch &#8230; all die vielen unterschiedlichen Arten der Wurfeing\u00e4nge wurden ja auch akribisch mit Namen versehen.<br \/>\nIm Boden scheint man das im Judo jedoch vers\u00e4umt zu haben &#8230;<\/p>\n<p>Es gibt da also einen gro\u00dfen Unterschied zwischen Judo und BJJ.<br \/>\nDiesen Unterschied habe ich allerdings erst wahrgenommen, als ich vor einigen Jahren begann, mich mit dem BJJ intensiv zu besch\u00e4ftigen.<\/p>\n<p>Ich glaube aber, da\u00df es da noch einen anderen und sehr wichtigen Aspekt gibt &#8230;<\/p>\n<p>Viele Judoka meinen &#8211; wenn sie sich \u00fcberhaupt Gedanken dar\u00fcber machen &#8211; da\u00df die japanischen Benennungen der W\u00fcrfe und Bodengriffe gleichsam so etwas wie &#8222;verbindliche Durchf\u00fchrungsbeschreibungen&#8220; sind.<br \/>\nOder da\u00df die japanischen Benennungen zumindest deutlich erkennen lassen, womit man es zu tun hat \u2026<br \/>\nLeider ist das nichts als Wunschdenken.<br \/>\nKlar, &#8222;Sumi-Gaeshi&#8220; bedeutet &#8222;Ecke, dagegen&#8220;, und darunter kann man sich, falls man eine entsprechend schl\u00fcssige Erkl\u00e4rung erh\u00e4lt, durchaus etwas vorstellen.<br \/>\nAber wie ist das mit &#8222;Tani-Otoshi&#8220;? Hei\u00dft soviel wie &#8222;Tal, fallen(lassen)&#8220;. Ist das etwa eine konkrete Beschreibung oder Handlungsanweisung? Oder auch nur eine Hinweis darauf, in welche konkrete Wurfgruppe diese Technik geh\u00f6rt?<br \/>\nNein.<\/p>\n<p>Wie sieht es bspw. mit &#8222;Okuri-Eri-Jime&#8220; aus?<br \/>\nKlar, &#8222;Jime&#8220; bedeutet &#8222;W\u00fcrgen&#8220;, und damit ist ein Hinweis gegeben, womit man es zu tun hat. Aber auch wenn man wei\u00df, da\u00df &#8222;Eri&#8220; mit &#8222;Kragen\u201c \u00fcbersetzt werden kann, ist &#8222;Okuri&#8220; oft &#8230; na, sagen wir: strittig.<br \/>\n&#8222;Okuri&#8220; bedeutet &#8222;nachsenden&#8220;, und ich bezweifle, da\u00df das allgemein bekannt ist. Ich bezweifle auch, da\u00df Judoka, welche diese W\u00fcrge noch nicht kennen, so ohne weiteres wissen, was es mit diesem &#8222;Nachsenden, Kragen, W\u00fcrgen&#8220; auf sich hat &#8211; aus dem Namen n\u00e4mlich erschlie\u00dft sich das nicht \u2026<br \/>\nMan sollte sich vielleicht doch von der Vorstellung verabschieden, da\u00df die japanischen Namen der Techniken konkrete Beschreibungen oder Handlungsanweisungen darstellen w\u00fcrden.<br \/>\nSie folgen keiner einheitlichen Linie, keiner wie auch immer gearteten Logik, und das ist historisch bedingt.<br \/>\nEs ist nicht m\u00f6glich, aus den japanischen Namen der Techniken irgend etwas ableiten zu wollen.<\/p>\n<p>Da das aber nun einmal so ist, erhebt sich doch die Frage, warum man sich dann mit all den unlogischen, verwirrenden, zum Teil \u00fcberm\u00e4\u00dfig langen und schwer zu merkenden japanischen Bezeichnungen herum\u00e4rgern sollte.<br \/>\nJedenfalls, was den Bodenkampf angeht &#8230;<\/p>\n<p>Es gibt zum Beispiel keinen mir bekannten japanischen Namen f\u00fcr jene Bewegung, die im BJJ als &#8222;Flower Sweep&#8220; bezeichnet wird.<br \/>\nDa ich diese sehr effektive Bewegung\/Transition im Training aber bezeichnen m\u00f6chte (und MUSS), bediene ich mich einfach des englischen Namens.<br \/>\nWo ist das Problem?<\/p>\n<p>Es gibt, soweit ich wei\u00df, keinen japanischen Namen f\u00fcr die &#8222;Halfguard&#8220; (zumindest keinen, der offiziell im Vokabular des Kodokan auftaucht). Da die &#8222;Halfguard&#8220; aber eine enorm wichtige Position ist, \u00fcber die im Training kommuniziert werden mu\u00df, bediene ich mich des englischen Namens.<br \/>\nNa und?<\/p>\n<p>Gleiches gilt f\u00fcr &#8211; wie ich bereits erw\u00e4hnte &#8211; &#8222;Open Guard&#8220;, &#8222;Spider Guard&#8220;, &#8222;Reverse Guard&#8220; etc. etc. pp.<\/p>\n<p>Im Vokabular des Judo kenne ich auch keinen Begriff f\u00fcr eine Transition wie den &#8222;Overstep&#8220;.<br \/>\nWill ich diese Bewegung nun in meinen Unterricht einbeziehen, MUSS ich daf\u00fcr eine Bezeichnung haben, da sonst die Kommunikation schwierig bis unm\u00f6glich wird.<br \/>\nGleiches gilt f\u00fcr Positionen wie die &#8222;Backmount&#8220;.<br \/>\nEs gibt daf\u00fcr, soweit ich wei\u00df, keinen japanischen Namen im Judo.<br \/>\nNun mu\u00df ich aber \u00fcber genau diese Position und den Weg dorthin mit meinen Trainingspartnern und Sch\u00fclern kommunizieren k\u00f6nnen, weil ich sonst nicht verstanden werde.<br \/>\nUnd was man nicht mit Worten ausdr\u00fccken und bezeichnen kann, das kann man auch nicht denken \u2026<br \/>\nWarum bediene ich mich dabei nun ausgerechnet englischer Begriffe?<br \/>\nGanz einfach.<br \/>\nF\u00fcr all diese Bewegungen und Techniken gibt es seit mindestens 30 Jahren pr\u00e4gnante englische Bezeichnungen.<br \/>\nDiese Bezeichnungen sind Standard im BJJ.<br \/>\nSie sind kurz, manchmal witzig und vor allem leicht zu merken.<\/p>\n<p>Wir haben seit einiger Zeit sehr viel mit dem BJJ zu tun (wor\u00fcber ich auch sehr, sehr froh bin!).<br \/>\nEs macht die Kommunikation mit den Jungs vom BJJ einfach und reibungslos, die Termini des BJJ zu kennen und zu benutzen.<br \/>\nZumindest, wenn es um Bodenkampf geht.<\/p>\n<p>Warum sollte ich mich also bspw. deutscher Begriffe bedienen, die au\u00dferhalb meiner eigenen Gruppe niemand kennt und die ich erst lang und breit erkl\u00e4ren m\u00fc\u00dfte &#8230;?<br \/>\nWarum sollte ich mich damit zufriedengeben, da\u00df es im Vokabular des Kodokan keine Bezeichnungen f\u00fcr all die Dinge gibt, die ich im Bodenkampf f\u00fcr unverzichtbar halte?<\/p>\n<p>Nein, die Begriffe, die im BJJ benutzt werden, sind auch nicht &#8222;logisch&#8220;, und sie beschreiben auch nicht wie die entsprechende Bewegung auszuf\u00fchren ist.<br \/>\nGenau das hat man ja verschiedentlich dem BJJ vorgeworfen.<br \/>\nDiese Vorw\u00fcrfe sind jedoch substanzlos, wenn man bedenkt, da\u00df die japanischen Bezeichnungen im Judo ebenfalls nicht &#8222;logisch&#8220; sind und auch nicht als &#8222;Durchf\u00fchrungsbeschreibungen&#8220; taugen &#8230;<br \/>\nIch erw\u00e4hnte das ja eingangs.<\/p>\n<p>Wer als Judoka meint, die konkreten Benennungen des BJJ f\u00fcr \u00dcberg\u00e4nge und Techniken nicht zu ben\u00f6tigen, der kann gern bei den japanischen, tradierten Bezeichnungen bleiben.<br \/>\nMir aber gen\u00fcgen letztere schon lange nicht mehr.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn man sich als Judoka intensiver mit dem BJJ auseinandersetzt, wird man sich wahrscheinlich erst einmal dar\u00fcber wundern, da\u00df dort jede noch so kleine Bewegung im Bodenkampf mit einer ganz konkreten Bezeichnung versehen wurde. Man wird aber sehr schnell erkennen, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/allgemein\/judo-bjj-und-die-namen-der-bodengriffe\/\">Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/542"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=542"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/542\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":547,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/542\/revisions\/547"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=542"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=542"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.judo-blog.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=542"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}